[Trans] Just because I love you – Langston Hughes

Langston Hughes (1902 – 1967) là nhà thơ, tiểu thuyết gia, biên kịch, và nhà báo nổi tiếng của Mỹ.  “Just because I love you” là một bài thơ của ông được nhiều người biết đến. Tự nhiên hôm nay lại nghĩ đến bài này, dịch thử xem thế nào 🙂

I suddenly remember this poem when thinking of you, my hubby :*

Just because I love You

– Langston Hughes

Just because I love You

That’s de reason why

My soul is full of color

Like de wings of a butterfly.

Just because I love You

That’s de reason why

My heart’s a fluttering aspen leaf

When you pass by.

***

Chỉ vì em yêu anh

– Lục Hương dịch

Chỉ vì em yêu anh

Tâm hồn em phong phú

Luôn rực rỡ sắc màu

Tựa như cánh bướm xinh.

Chỉ vì em yêu anh

Tim em cứ run rẩy

Như lá dương trước gió

Theo từng bước anh qua.