[Trans] In comparison – Poem about WonKyu

Original link: http://hutatsu.livejournal.com/8193.html#cutid3

Title: In comparison

Author: hutatsu

Translator: LucHuong

Tôi dịch lại theo thể thơ bảy chữ vì bạn author nói rằng viết drabble này theo dạng thơ.

***

Nhưng giờ đây, Kyuhyun đang yêu

Đã có lúc chàng chẳng hề để ý

Đến đôi môi say đắm hôn chàng

Khi nhìn đôi môi ấy qua gương

 ~~~~~~

Chàng nhớ đã có lúc chẳng hề

Nhận thấy đôi má lúm đồng tiền

Hay hàng lông mày rậm nam tính

Có vẻ đắng cay và u ám

 ~~~~~

Má lúm đồng tiền và lông mày

Khi ngón tay chàng khẽ chạm vào

Không còn đắng cay và u ám

Đôi môi thật ấm áp mềm mại

 ~~~~~

Những lời thì thầm và ánh mắt

Thể hiện một tình yêu nồng nhiệt

Tim chàng khẽ run lên nhè nhẹ

Đôi môi thật ấm áp mềm mại

  ~~~~~

Trong lời thì thầm và ánh mắt

Chàng thấy niềm vui và nỗi buồn

Tim chàng khẽ run lên nhè nhẹ

Những lời ca vang vọng trong đêm

 ~~~~~

Giờ đây, Kyuhyun đã biết yêu.

THE END

4 Comments (+add yours?)

  1. Kiều My =x
    Sep 22, 2011 @ 11:52:06

    nhẹ nhàng và sâu lắng🙂 đích thị cảm giác đó chính là yêu🙂 nhìn những dòng chị trans em nhớ tới bài thơ Sóng của Xuân Quỳnh quá😀
    Em cũng không biết nữa
    Khi nào ta yêu nhau
    Trong tình yêu thì những điều nhẹ nhàng và đơn giản nhất như “Khi ngón tay chạm nhau” có khi cũng mang đến những điều hạnh phúc nhất chị nhỉ🙂

    Reply

  2. Quyên
    Oct 04, 2011 @ 18:15:46

    Hay wa ban lam bai nay hay wa.

    Reply

  3. luchuong
    Oct 05, 2011 @ 04:32:56

    À bài này không phải tớ làm, mà là tớ dịch thôi. Tks bạn.

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: